Против осени и зимы, против ветра, дождя и снега стоит боярышник на моем пути. Он осыпан алыми каплями-ягодами, он горит фантастическим светом, к нему не летят птицы, но неизменно под ним останавливаюсь я. Потому что невозможно не любоваться его гордостью и яростью, которая освещает даже самый хмурый и серый день в ноябре.

А сегодня я прочитала вот это стихотворение. Оно прекрасно, оно волшебно, оно очень-очень про меня.
Цитирую только английский оригинал, перевод я пока не встречала.

Quickthorn
By Siobhán Campbell

Don't bring haw into the house at night
or in any month with a red fruit in season
or when starlings bank against the light,
don't bring haw in. Don't give me reason
to think you have hidden haw about you.
Tucked in secret, may its thorn thwart you.
Plucked in blossom, powdered by your thumb,
I will smell it for the hum of haw is long,
its hold is low and lilting. If you bring
haw in, I will know you want me gone
to the fairies and their jilting. I will know
you want me buried in the deep green field
where god knows what is rotting.